domingo, 17 de abril de 2011

Um passeio entre prateleiras de mercado sempre me faz crer que nossas línguas portuguesas se (des)encontram nas mais pequenas diferenças, em trocas de letras ou acentos: o amaciador (amaciante) para usar em roupas, os brócolos (brócolis) frescos, os pães de forma sem côdea (casca), as massas para esparguete (espaguete), as fatias de fiambre (presunto) para a tosta mista (misto quente), os pacotes de tostas (torradas) para comer com queijo-creme (um quase requeijão), as várias marcas de lixívia (cândida), detergentes para lavar loiça (louça), as caixinhas de natas (creme de leite), as sementes de sésamo (gergelim). Letras trocadas, sons trocados: poucos cêntimos (centavos) em um universo de palavras comuns.

Nenhum comentário:

Postar um comentário